喜歡卡本特兄妹的.有人記得這首歌嗎?
在妹妹過世後 過了許多年 哥哥理查出了一張專輯叫time
裡面我最喜歡這首歌了
他找來好友Dusty Springfield侉刀演唱這首.
剛聽還嚇一跳 音域還滿像的.
可是我疑問的是....
大家都知道妹妹心臟病發 死於錄音室.
會不會是被他哥逼死的?
因為之前就聽說理查對妹妹要求很苛......
在妹妹過世後 過了許多年 哥哥理查出了一張專輯叫time
裡面我最喜歡這首歌了
他找來好友Dusty Springfield侉刀演唱這首.
剛聽還嚇一跳 音域還滿像的.
可是我疑問的是....
大家都知道妹妹心臟病發 死於錄音室.
會不會是被他哥逼死的?
因為之前就聽說理查對妹妹要求很苛......
Something In Your Eyes
There was a certain face
That filled a thousand nights
With all the sweetest dreams
And promises of paradise
But that face was gone
When the dawn would come and steal you
Yet I still could feel you
Waiting just a kiss away
I'd surely know your face
When love would cast its spell
I'd recognize each curve and line of you
I know it well
Now at last you're here and I can tell
Something in your eyes I see
Is all I've ever wanted
Something in your smile for me
Is calling out my name
Your eyes it seems are mirrors of my dreams
In ways I can't explain
And my heart will never be the same
We never said a word
As if we'd always known
That through the bittersweet of waiting
We were not alone
Now we're close enough
Oh the touch of love to find us
Fantasies designed us
But they never really could begin to measure you
No pictures ever do
And as I watch you framed
in sunlight and a sky of blue
I know what my life's been leading to
---------------------------------------------
中文翻譯版本:
曾有張特別的面容
填滿在千百個夜晚
伴隨所有甜美的夢境
和天堂的約定
但那面容已不見
當黎明來前並將你偷走
我依然可以感覺到你
只期待一個吻別
我當然認得你的面容
當愛情施展出魔咒
我能認出你身上的每一道曲線
我非常清楚
最終你在這兒我可以訴說
我看見有些什麼在你眼中
全都是我曾經要的
你對我的微笑
好像在呼喚我的名字
你的雙眼絲乎是我夢裡的鏡子
我無法解釋
我的心再也不像從前
我們從未說過一句話
就像我們已經明白
在經過艱苦甜蜜的等待之後
我們並不孤獨
此刻,我們夠親近了
足以讓愛的接觸發現
讓幻想擺佈
但它們從來都無法衡量你
即使照片也辦不到
當我望著你逐漸成型
在陽光和藍天下
我明白了自己人生的去向
There was a certain face
That filled a thousand nights
With all the sweetest dreams
And promises of paradise
But that face was gone
When the dawn would come and steal you
Yet I still could feel you
Waiting just a kiss away
I'd surely know your face
When love would cast its spell
I'd recognize each curve and line of you
I know it well
Now at last you're here and I can tell
Something in your eyes I see
Is all I've ever wanted
Something in your smile for me
Is calling out my name
Your eyes it seems are mirrors of my dreams
In ways I can't explain
And my heart will never be the same
We never said a word
As if we'd always known
That through the bittersweet of waiting
We were not alone
Now we're close enough
Oh the touch of love to find us
Fantasies designed us
But they never really could begin to measure you
No pictures ever do
And as I watch you framed
in sunlight and a sky of blue
I know what my life's been leading to
---------------------------------------------
中文翻譯版本:
曾有張特別的面容
填滿在千百個夜晚
伴隨所有甜美的夢境
和天堂的約定
但那面容已不見
當黎明來前並將你偷走
我依然可以感覺到你
只期待一個吻別
我當然認得你的面容
當愛情施展出魔咒
我能認出你身上的每一道曲線
我非常清楚
最終你在這兒我可以訴說
我看見有些什麼在你眼中
全都是我曾經要的
你對我的微笑
好像在呼喚我的名字
你的雙眼絲乎是我夢裡的鏡子
我無法解釋
我的心再也不像從前
我們從未說過一句話
就像我們已經明白
在經過艱苦甜蜜的等待之後
我們並不孤獨
此刻,我們夠親近了
足以讓愛的接觸發現
讓幻想擺佈
但它們從來都無法衡量你
即使照片也辦不到
當我望著你逐漸成型
在陽光和藍天下
我明白了自己人生的去向
全站熱搜
留言列表